День Благодарения. Thanksgiving Day #2
В предыдущей статье про День Благодарения мы уже познакомились с основными персонажами праздника, спели песню про переселенцев, станцевали с индейцами и посчитали индеек.
В этой статье мы опишем еще несколько интересных идей для тематического занятия о дне благодарения.
Итак, продолжим с индейкой. Когда индейка поймана, можно устроить настоящий пир ко Дню Благодарения. Ужин — это главное действо на этот праздник. Семьи собираются за столом, дети приезжают к родителям, чтобы разделить радости этого волшебного дня. Из этой песни мы узнаем, какие блюда подают на праздник.
Песня про праздничный ужин на День Благодарения
Карточки с названиями блюд ко дню благодарения и цифры, обозначающие их количества, вы можете найти среди всех карточек (в конце статьи). Во время прослушивания песни, сопоставляйте еду и ее количество.
Слова песни:
On the first day of Thanksgiving, this is what I ate: | В первый День Благодарения, это то, что я съел: |
Some turkey on my plate. | Немного индейки на моей тарелке. |
On the second day of Thanksgiving,this is what I ate: | На второй День Благодарения, это то, что я съел: |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the third day of Thanksgiving, this is what I ate: | На третий День Благодарения, это то, что я съел: |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the fourth day of Thanksgiving,this is what I ate: | На четвертый День Благодарения, это то, что я съел: |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the fifth day of Thanksgiving, this is what I ate: | На пятый День Благодарения, это то, что я съел: |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the sixth day of Thanksgiving, this is what I ate: | На шестой день благодарения, это то, что я съел: |
Six scoops of stuffing, | Шесть порций фарша, |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the seventh day of Thanksgiving, this is what I ate: | На седьмой день благодарения, это то, что я съел: |
Seven sips of soup, | Семь глотков супа, |
Six scoops of stuffing, | Шесть порций фарша, |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the eighth day of Thanksgiving, this is what I ate: | На восьмой день благодарения, это то, что я съел: |
Eight cups of eggnog, | Восемь чашек гоголь-моголь, |
Seven sips of soup, | Семь глотков супа, |
Six scoops of stuffing, | Шесть порций фарша, |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the ninth day of Thanksgiving, this is what I ate: | На девятый день благодарения, это то, что я съел: |
Nine cranberries, | Девять клюковок, |
Eight cups of eggnog, | Восемь чашек гоголь-моголь, |
Seven sips of soup, | Семь глотков супа, |
Six scoops of stuffing, | Шесть порций фарша, |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
On the tenth day of Thanksgiving, this is what I ate: | На десятый день Благодарения, это то, что я съел: |
Ten pumpkin pies, | Десять тыквенных пирогов, |
Nine cranberries, | Девять клюковок, |
Eight cups of eggnog, | Восемь чашек гоголя-моголя, |
Seven sips of soup, | Семь глотков супа, |
Six scoops of stuffing, | Шесть порций фарша, |
Five golden rolls! | Пять золотых булочек! |
Four heaps of green beans, | Четыре кучки зеленых бобов, |
Three mashed potatoes, | Три картофельных пюре, |
Two cobs of corn, | Два початка кукурузы, |
And some turkey on my plate. | И немного индейки на моей тарелке. |
Также вы можете сами перекусить дарами стола, который обычно готовят американцы ко Дню Благодарения. Мы с сынком делали тыквенный пирог по двум рецептам в мультиварке. Оба были съедены за обе щечки.
Рецепты тыквенного пирога для мультиварки
Глоссарий для совместного приготовления первого рецепта на английском языке:
We’ll need: | Нам понадобится: |
Flour – 1.5 glass |
Мука — 1,5 стакана |
Let’s whip the eggs first | Давай взобьем яйца сначала |
Take the mixer and break the eggs into the glass | Возьми миксер и разбей яйца в стакан |
Now push the button and whip the eggs | Теперь нажми на кнопку и мешай |
Now let’s pour in sugar | Теперь всыплем сахарный песок |
Go on whipping until the sugar dissolves | Продолжай взбивать до растворения сахара |
You should get thick whip | Должна образоваться густая пена |
Let’s add a pinch of salt | Добавим щепотку соли |
Add the baking powder in the flour | В муку добавим разрыхлитель |
Stir it up | Размешаем |
Let’s pour the flour into the egg mixture | Давай всыплем муку в яичную массу |
Now let’s pour the oil | Теперь нальем масло |
Count the spoons: 1…7 | Посчитай ложки: 1….7 |
And stir one more time | И ещё раз размешаем |
Now it’s time to add the most important thing – pumpkin | Теперь пора добавить главное – тыкву |
We’ll mash it with our blender | Мы превратим ее в кашицу с помощью блендера |
Now stir the mixture | Размешаем |
Our dough is ready! | Теперь тесто готово! |
Let’s grease the bottom and the walls of the multicooker with butter | Давай сливочным маслом промазать дно и стенки мультиварки |
Pour the pumpkin dough into the multicooker | Выкладываем в неё наше тыквенное тесто |
Let’s set the Baking programme for an hour | Установим на 1 час программу «Выпечка» |
And let’s go and play (walk) meanwhile | И пойдем пока поиграем/погуляем |
Песня о благодарности
Когда все сытые и довольные, можно и спеть благодарственную песню всем тем, кто рядом с вами и кому вы благодарны за что-нибудь в своей жизни.
Let’s give thanks Let’s give thanks In this day of Thanksgiving Let’s give thanks For the Joys of life For the friends we have Let’s celebrate the gifts of life big and small — 2 Thank you for the people Thank you for the trees Thank you for the mountains Thank you for the stars Thank you for the oceans Thank you for the skies And thank you for the dinner that we are having tonight Thank you for the girls Thank you for the boys And Thank you for the holidays when we make lots of noise Let’s say Thank you for the stars And thank you for the skies Thank you for the dinner that we’re having tonight Let’s give thanks Let’s give thanks In this day of Thanksgiving Let’s give thanks For the Joys of life For the friends we have Let’s celebrate the gifts of life big and small Big and small |
Давай поблагодарим Давай поблагодарим В этот День Благодарения Давай поблагодарим За радости жизни За друзей, которые у нас есть, Давайте отпразднуем дары большие и маленькие — 2 Спасибо за людей Спасибо за деревья Спасибо за горы Спасибо за звёзды Спасибо за океаны Спасибо за небо И спасибо за ужин, который мы едим сегодня, Спасибо за девочек Спасибо за мальчиков и Спасибо за праздники, когда мы много шумим Давайте скажем Спасибо за звёзды И спасибо за небеса Спасибо за ужин, который мы едим сегодня, Давай поблагодарим Давай поблагодарим В этот День Благодарения Давай поблагодарим За радости жизни За друзей, которые у нас есть, Давайте отпразднуем дары большие и маленькие Большие и маленькие |
Традиция с записочками
Американцы также пишут записочки, кому они благодарны и за что и вешают их как листочки на дерево. Можно попробовать тоже так сделать: кто-то может сделать на русском, а ребята, которые умеют выражать свои мысли на английском, могут потренироваться в этом, а малыши могут нарисовать рисуночки — и тоже проговорить все это на английском и во время художеств и при развешивании на веточки.
Если вы еще не скачивали карточки в прошлой статье, можете сделать это сейчас:
Скачать флешкарточки к занятию
Желаем всем прекрасного Дня Благодарения!
Дарья Малышева
Ваши впечатления о статье и вопросы по ней задавайте в комментариях.
Отмечайте, понравилась ли вас статья (ниже есть звездочки для оценки)
И как всегда рады, если вы делитесь нашими статьями с друзьями в социальных сетях:)